No exact translation found for استهلاك المخزون

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic استهلاك المخزون

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • del negocio y que tales bienes constituyen existencias o bienes de consumo, mientras que “en el curso normal del negocio” es el criterio fundamental para obtener protección. La oradora propone sustituir la mención de bienes de consumo y existencias que figura en los apartados a) y b) de la recomendación 87 por la frase “bienes corporales que no sean títulos negociables ni documentos negociables”.
    واقترحت أن تُعوَّض الإشارتان إلى سلع استهلاكية ومخزونات في الفقرتين (أ) و(ب) من التوصية 87 بالجملة "ممتلكات ملموسة غير الصكوك والمستندات القابلة للتداول".
  • No obstante, en el saldo del material no fungible no están incluidas las existencias para el despliegue estratégico por valor de 5 millones de dólares que, al 30 de junio de 2004, ya habían sido enviadas a la ONUB.
    ومع ذلك لا تدخل ضمن الرصيد المتبقي من المعدات غير القابلة للاستهلاك مخزونات انتشار استراتيجية قيمتها 5 ملايين دولار كان قد جرى شحنها بالفعل إلى عملية الأمم المتحدة في بوروندي بحلول 30 حزيران/يونيه 2004.
  • El Departamento espera que el sistema mejorado proporcione a la administración y los usuarios un conjunto de instrumentos para planificar el combustible que incluya el consumo, el control del inventario, el análisis y la presentación de informes, la comprobación de las facturas y la supervisión del presupuesto.
    وتوقعت إدارة عمليات حفظ السلام أن تحسين نظام المحاسبة الإلكترونية للوقود من شأنه أن يقدم للإدارة وللمستخدمين مجموعة متكاملة من الأدوات للتخطيط في مجال الوقود بما في ذلك مراقبة الاستهلاك والمخزون، والتحليل والإبلاغ، ومطابقة الفواتير، ورصد الميزانية.
  • La Sra. Walsh (Canadá) dice que los términos “bienes de consumo” y “existencias” se refieren al uso que una persona determinada les da y no a las cualidades inherentes a los bienes.
    السيدة والش (كندا): قالت إن كلتا العبارتين "سلع استهلاكية" و"مخزونات" تشيران معا إلى الاستعمال الذي يخصصه لهما شخص معيّن لا إلى الصفات الكامنة في السلع.
  • a) La información proporcionada por los miembros sobre la producción nacional, el comercio, la oferta, las existencias, el consumo y los precios de las maderas;
    (أ) المعلومات المقدمة من الأعضاء فيما يتعلق بإنتاج الأخشاب وتجارتها وتوريدها ومخزوناتها واستهلاكها وأسعارها على الصعيد الوطني؛
  • Los almacenes de ingeniería incluyen todos los activos y fungibles de las existencias para el despliegue estratégico, con un valor actual de 13 millones de dólares, que asciende a 38 millones de dólares cuando las existencias están al máximo de su capacidad, la reserva de las Naciones Unidas, con un valor de 8,5 millones de dólares, y las existencias de la Base Logística, con un valor de 3 millones de dólares.
    تحوي مخازن قسم الهندسة جميع الموجودات والمواد الاستهلاكية في مخزونات النشر الاستراتيجي - وتبلغ قيمتها الحالية 13 مليون دولار وتصل إلى 38 مليون دولار متى كانت المخازن مليئة بالكامل، وفي احتياطي الأمم المتحدة - بقيمة 8.5 ملايين دولار، وفي مخزونات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات - بقيمة 3 ملايين دولار.
  • La Sección de Administración de Bienes, bajo la dirección de un oficial de administración de bienes (P-4), se encarga de la gestión y el mantenimiento del sistema electrónico de control de los bienes de la Misión; la gestión de inventarios y la reducción de las existencias; la liquidación de los bienes pasados a pérdidas y ganancias; la prestación de asesoramiento especializado sobre la gestión de inventarios y la cadena de suministro a las dependencias que llevan su propia contabilidad; la remisión continua de los inventarios de existencias a todos los niveles dentro de la Misión; la modernización de las normas y prácticas de almacenamiento; la reducción de los plazos de procesamiento de inventarios; la reunión, recopilación y análisis de datos sobre las existencias y su consumo; las inspecciones y verificaciones del equipo de propiedad de las unidades constituidas de policía que se realizan periódicamente y con motivo de la repatriación del equipo, así como la preparación de informes de inspección, verificación y autonomía logística de las unidades de policía constituidas; el mantenimiento de las bases de datos; y la organización de actividades de capacitación del personal de dichas unidades de policía sobre las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas relativos al equipo de propiedad de los contingentes.
    وقسم إدارة الممتلكات، الذي يرأسه موظف فني لإدارة الممتلكات (وهو برتبة ف-4)، مسؤول عن: إدارة وصيانة النظام الإلكتروني لمراقبة أصول البعثة؛ وإدارة المخزون وخفض مستوياته؛ والتصرف في الأصول المشطوبة؛ وتقديم المشورة المتخصصة فيما يتعلق بالمخزون وإدارة سلسلة الإمدادات للوحدات التي تمارس المحاسبة الذاتية، ومداومة استعراض المخزونات الموجودة بحوزة المشرفين على المخازن على جميع الصُعُد داخل البعثة؛ وتحديث معايير وممارسات التخزين، وتقليل وقت تجهيز المخزون؛ وجمع ومقارنة وتحليل بيانات موجودات المخزون واستهلاكه، وكذلك وصول المعدات المملوكة لوحدات الشرطة المشكلة، وعمليات التفتيش والتحقق من المعدات دوريا وعند إعادتها، وإعداد تقارير عن التفتيش والتحقق والاكتفاء الذاتي لوحدات الشرطة المشكلة، وتعهد قواعد البيانات، وتنظيم عمليات تدريب لأفراد شرطة الوحدات المشكلة بشأن السياسات والإجراءات المتبعة في الأمم المتحدة بخصوص المعدات المملوكة للوحدات.